原片名意思是 西便制

以下文字转自猛犸的博客(节选)http://mammoth.blogbus.com/logs/1600428.html:

电影开头映出“西便制”三字,一时不知何意。后才发现,所谓“悲歌一曲”是从电影英文名称a sad song转译而来。《西便制》才是本名,西便制指的是盘索里的一个流派,相对还有东便制和中高制,演唱风格不同。电影里父亲传授的是西便制,然而他希望养女也是爱徒松华能够超越派别,经历痛苦再忘却痛苦,达到盘索里的最高境界,完美的盘索里是音乐本身。

转自长江网刊文章(节选):http://zt.cjn.cn/cjwk/cjwk21/wkfk/wkdzh/200711/t524416.htm
“西便制”这个片名观众可能又会觉得拗口,这个名字其实是板索里中的一种演唱类型,在朝鲜正主、顺主时期,也就是大约18世纪末19世纪初,板索里行业出现了8位名家,各名家唱法不一,于是根据名家所居住的地段划分门派。东西便制的区分就以其发祥地的地形为主,譬如山岳对平原等等,东便制板索里节奏快也有力,声音雄厚高亢,而西便制则以缓慢的唱法与悲悯的情绪再加上唱腔的多变而著称,正如《西便制》英文名所说的那样“A SAD SONG”,因此也有人直接将这部电影的中文名翻译成《悲歌一曲》,相当直截了当。


西便制서편제(1993)

又名:天涯歌女(港) / 悲歌一曲 / Seopyeonje / Sopyonje

上映日期:1993-04-10(韩国)片长:112分钟

主演:金明坤 Myung-gon Kim/吴贞孩 Jung-hae Oh/金圭铁

导演:林权泽 Kwon-taek Im编剧:金明坤 Myung-gon Kim