Es ist sehr schwer und fast unmöglich, es herauszufinden, was der Autor eigentlich und wirklich mit dem Wort Schande zum Ausdruck bringen will.

Ich würde die Schande vielmehr als Erbsünde verstehen.

Die Erbsünde, die sehr tief genau in dem Intelligenz wurzelt, wird in der oberflächtigen Ebene als Schande erscheint.

Lucy wird markiert als der Gegenstand, der von den einheimischen Kerle vergewaltigt wird. Die Vergewaltigung ist ihre Schande, aber zugleich auch ihre Sünde: Die Kerle halten sie für irgendwie SCHULDIG.

Wieso ist Lucy schuldig? Die Frage wird im Film niemals deutlich gestellt, aber es kann man sich gut vorstellen, dass die Frage schon immer im Kopf des Publikums widerhallt.

Weil Lucy ein weiße ist!

Ist es nicht der Rassismus, der sich von der schwächeren Rasse her spiegelt?

Wir haben so weit noch nicht genug erreichen, wenn wir den parallelen Faden nicht in Betracht ziehen. Der Professor, Luri, begeht eine Affäre mit seiner Schülerin.

Die Männer hat die Erbsünde, weil sie immer wieder über die Frauen stehen möchten. Die Vergewaltigung ist die männliche Freude, die sie den Frauen entgegen bekommen kann.

Luri hat, nachdem das alles geschehen ist, seine tiefgehende Reue gezeigt. Er hat sich vor der Familie seiner Opferin niedergekniet.

Hier ist vielmehr gezeigt, was hält der Intellekt (der Westler) vom Rassismus (vom Geschlecht Männer zu Frauen).

Stimmt noch etwas nicht? Die andere Seite, die in Dunkelheit versteckt, sucht noch keine Entschuldigung von ihren Opfern.

Die Schande war damit zwiespätig, aber der Autor hat es niemals klargemacht. Er wollte es nicht klar machen. Es ist die verbotene Zone.

耻Disgrace(2008)

又名:耻辱 / 声名狼藉 / 屈辱

上映日期:2008-09-06(多伦多电影节)片长:119分钟

主演:约翰·马尔科维奇 / 杰西卡·海恩斯 / 艾瑞克·艾伯纳尼 / Fiona Press / Antoinette Engel / 娜塔莉·贝克尔 / 

导演:史蒂夫·雅各布 / 编剧:J·M·科兹 J.M. Coetzee/Anna Maria Monticelli