在韩版播出之前,我就觉得韩国编剧们又要糟蹋一部经典,2009年的日版《仁医》就是一部神作,不论演员、台词、音乐、情节编排,还是拍摄手法,我个人认为都难以挑剔。即便韩版目前还没有播完,但我坚持认为韩版绝不可能超越日版,理由如下:

1、背景设定:日版的大背景设定在幕末到明治维新之前,正是日本面对西方列强的入侵,成功改革并走向强盛之路的关键时期,这一背景下的日本处于无法定义自身位置的迷茫、犹豫和内忧外患的混乱之中,这一点正和穿越到江户时代男主角Jin大夫的内心世界及其相似。Jin大夫对未来之路的彷徨不仅仅代表了自己,也代表了当时的日本及其国民。因此“为の国、为の道”才是日版仁医贯彻始终的主线(从第2集绪方老师第一次说出这句话,到第21集所有大夫将目光集中在写着这句话的牌匾上)。而反观韩版,首先故事发生的时代背景就苍白了很多,这就使得了男主角穿越回去对当时的时代产生的影响极其有限(无非也就是助高宗登位)。

2、主角设定:日版的Jin一开始就深感自身渺小无力且充满愧疚,穿越后立刻认识到自己的技术更多的依仗于时代进步带来的技术和药物,而且因为日版Jin大夫是带着拯救爱人的强烈愿望穿越的,因此他比任何人都希望能创造出一个更进步的医学未来,到最后这个愿望更转化为建立一个更美好的国家这样宏大的理想。而韩版的Jin一开始只是一个医术高超但为人冷漠,自负于自己技术的人(这一点可从他对小孩父亲伤情的判断得知),所以首先他改变未来的主观意愿就缺乏有力的支持,其后的故事情节演变也就可以预料了,无非也就是让他在各种拯救中对自身能力能有更清醒的认识,从而变得更积极、更人性化而已。

3、二号人物设定:日版仁医中的坂本龙马,不仅是日本历史上的传奇,在国际上也广为人知。对于很多日本人来说,坂本龙马是个改变了日本历史的人物,对近代日本走上强盛之路功不可没。在本剧中也是个心胸广阔性格豪迈并且极具大智慧的人物。而对应比较之,韩版仁医的二号人物应该是兴宣大院君李昰应,本人对韩国历史不太了解,从已知情节推断这是个善于趋炎附势投机取巧但是实际上颇有心计的人物,感觉这个角色充其量也就是历史进程中的一个过渡角色。相比之下,日版Jin大夫与坂本龙马惺惺相惜,可谓豪杰人物之间的相见恨晚;而韩版Jin大夫一直都在给兴宣大院君帮忙,估计后面可能有很多Jin大夫给兴宣大院君或小高宗出谋划策的情节,让人联想到《寻秦记》,Jin大夫会不会变成个幕僚人物?由此可推测韩版会比日版更突出和着重Jin大夫的个人影响力,这也可从本剧剧名可以看出,日版为《仁医》(突出仁义,其次是医学),韩版为《Dr.Jin》,看似一部个人英雄主义浓重的Jin大夫英雄传。

4、感情戏份:关于这一点,见仁见智,看官各有所好,以下纯属本人牢骚,不求各位认可。本人认为,日版中的感情戏份算是点睛之笔,有锦上添花的效果,且点到即止,含蓄内敛,如清茶入口,细品方觉浓香;但韩版秉承了韩剧的一贯作风,感情戏份过多。画蛇添足,严重拖慢了剧情,现在播出短短六集而已,除了男女主角的三角恋、情敌对峙之外,金大钧还要和春红来一段儿,李昰应和桂香又来一段儿……相比之下,原本应该是灭顶之灾的霍乱情节,因为被左一段又一段的感情戏码打断,反而让人有点波澜不惊小题大做的感觉。作为一部医学和历史题材的作品,韩版仁医的感情戏实在是过于喧宾夺主,而“医”和“史”的部分相对显得过于苍白。日版仁医中的对白不是和医疗有关,就是涉及民族、国家、大义……让人观看之余不由思考自己的人生;相比之下,韩版中无所不在的絮絮叨叨的情感对白,实在让人觉得俗不可耐,腻烦的很。

以上提到的,我感觉基本都是编剧和导演的问题,至于演员方面,我没太多意见,我看韩版是冲着朴敏英去的,但我更喜欢大泽隆夫版的Jin大夫,内心戏超感人,实力演技派;中谷美纪版的花魁更有气场;而且日版仁医的两首片尾曲:
Misia 的《逢いたくていま》 和平井坚的《 いとしき日々よ》也好像唱到人的灵魂里去了。

最后再说明一下,无论韩版还是日版,大家支持的多半是自己首次观看的那部。也希望韩版fans们理解我这样的日版fans的挑剔,因为在很多人眼里,经典往往是不可亵渎的,就好比83射雕和86西游记,好比迈克尔杰克逊和乔丹,后来者可能会很难理解那些经典代表的意义。但是其实无法逾越的,往往是这部剧给当时的我们带来的难忘的震撼和感觉而已。

仁医닥터 진(2012)

又名:时空侠医 / 타임슬립 닥터진 / Time Slip Dr. Jin / Dr. Jin

主演:宋承宪 / 李凡秀 / 朴敏英 / 金在中 / 李素妍 / 

导演:韩熙 / 编剧:韩志勋/全贤贞

仁医相关影评