我曾经也做过那样的梦,在大大小小的平行人生里,在许多我看不见的细碎宇宙中,我遇过的人,爱过的家伙,最终过着怎样的人生,我们的人生是否交叠或是毫不相干。

当平行宇宙,穿搜时空的题材,被演绎到极致,甚至成为一个烂大街的主题之后,我的这些想象也失去了新颖的价值。但是在我们的梦里,这些情节仍然继续上演。

《过往人生》讲述的是这样一个故事

故事一:一个三十几岁的中/青年人,有一天,她曾经儿时的亲故/青梅竹马,告知要来到她的城市,想见上一面。此时的她,已婚。

去除许多附加的细节,这是个怎样的故事?我们又能脑补出多少情节可以发展的走向?

三十几岁的Nora(女主)跟自己的丈夫(Arthur)住在纽约的一处公寓里。他们都是剧作家。十二年前的夏天,两人在距离纽约大约4-5小时车程的一个艺术家residence相遇。Nora十二岁时,跟父母从韩国移民到加拿大。在那之前,她有一个放学一起回家的“亲故”Hae Sung。

我真的不知道该怎样形容十二岁那年,Nora和Hae Sung的关系。青梅竹马?好像“亲故”这个韩语翻译,特别的恰切,比朋友多出一份亲切,但又没有“青梅竹马”那么暧昧。

他们的关系,不断的被电影铺展开的情节,一次次更清晰的重现。原来,在Nora二十岁出头搬去纽约的时候,跟母亲通话,她说12岁的Hae Sung是她幼年的Crush。原来,在Hae Sung二十岁当兵的时候,Nora是他艰苦岁月中不断回响起的人,她是他许多年,忘记不掉的温柔角落。

终于,他们在二十几岁借由网络重逢。激动、羞涩,语无伦次,却又从白天聊到日落,在地球的两端。十二年之后,他们开着视频,短暂的交往。这个时候,我们要怎么形容他们的关系呢。仿佛两人的爱情,在漫长时光里,显现。他们的浪漫终于进入了现实,开始萌芽。

而在30几岁的当口,Nora是Hae Sung想要见上一面的人。

在纽约街头,20年后,初次见面的两人。Nora上去抱住了Hae Sung,手臂圈住他的脖子,Hae Sung手足无措,欣喜却溢于言表。他们在地铁上对望,好像这十几年的时光,都在他们之间滑过。十几年前短暂相遇过后的那些思念,都在两人眼前铺展

在河岸,Nora问Hae Sung后来交往的女朋友怎么样。Hae Sung说,我是个太平凡的人,过着平凡的日子,做着普通的工作。我跟女朋友目前不在一起,我不知道我是否能赚足够的钱,跟她结婚。

所以Nora是Hae Sung迷茫中的那个解答吗?是那个想要决策前,要去见的人吗?还是要给自己的爱情一个交代,或者为某段人生画上某个符号的那个存在?

Hae Sung合体的衬衫和健硕的肌肉线条提醒我们小时候的Nora就对母亲说,他很manly。它可以用任何一种方式拍成一部好莱坞式的博人眼球的烂俗故事,或者有美国文化特色的约会婚姻片。

然而它的叙事非常的东方,感情里充满了克制。我们有许多细微的感受,但是我们不直接说。他们两人许多眼神的沟通,言语上的交流中非常多的留白和停顿。听不到露骨的告白和思念,没有肉体的诱惑和背叛,也没有爱人长年累月积攒的牢骚和咒骂。

电影里对男性气质的处理,非常的巧妙。Hae Sung突然出现在纽约,是一个外地来客,也是一个英文有点说不利索的人。甚至他不断地自嘲,life is ordinary,I am ordinary。他的腼腆里带着东亚人的谦和,但是他克制的表述里,却又不同于许许多多男性气质突出的stereotypical的油腻或是具有侵略性,而是包含着非常细腻、和缓又深邃的感情。Arthur这个人也不是一个通常意义上的白人男性。他来自一个犹太移民家庭,外形也并不高大威猛。他很细腻,也会在Nora面前展现自己的脆弱感。他跟Nora在床上醒来拥抱的镜头,手挂在她的身体上,更像是一个依附的孩子,Nora才是那个安慰他的主体。在清晨最放松的状态里,他开口讲的是他为她去学的韩语。

他们的身上,让我们看到Nora更完整的一面,那个不仅仅是生活在纽约的剧作家,跟Arthur结婚生活的Asian American,或者是和Hae Sung讲韩语的在韩国长到12岁的她。

她说,Wow he's so Korean. I feel like I am not that Korean; but I am more Korean。

故事二:这是一个关于Nora的故事。

它是一个女生从少年到青年到成长成熟的故事。她出生在韩国,有一个每天一起回家的朋友Hae Sung。她会因为偶尔一次考了第二名被Hae Sung比下去哭鼻子,也会在母亲问自己有没有喜欢的人的时候,想到Hae Sung笑出声音。

在酒吧里,Hae Sung对Nora说,对我来说你永远是那个离开的人,对他来说,你是那个留下的 “For me you are always the person who left; but for him, you are the person who stays.”

然而对Nora来说,这不是一个Hae Sung眼里的爱情故事。对我们旁观者来说,这个故事也不是一个关于他们两人的爱情故事。

这是她实实在在的人生。所以她会遇到同样是剧作家的Authur。所以她会跟着父母从韩国到加拿大时告诉同学,韩国没有人获得过诺贝尔文学奖,也许童言无忌,也许懵懵懂懂,也许在那个12岁的孩子身上,已经多少了解自己的意愿。所以她会在搬到纽约这个也充满了艺术和浪漫的城市之后,告诉Hae Sung,在我焦虑的搜索回首尔的飞机的过程里,我更想要专注在我现在的生活。所以她可以很自然的,在多年后告诉Hae Sung,因为绿卡,她跟Authur比预想的提前了一些结婚。

因为它同时,也是一个关于移民的故事。从这一点上来说,这个故事浪漫,又实际。

Nora跟Hae Sung曾经共享过一个世界,但是人生在某个节点,Nora跟Hae Sung的人生就像他们分别的那个路口,一左一右,一上一下。他们因为那些突如其来的变化,分别和情绪,来不及道别,就各自向着未来的轨迹驶远。就像20几岁的他们,重逢,却无法交汇。他们在各自的人生里继续,Nora去了艺术家聚集地专心创作同时找到一个便宜的住处,Hae Sung去上海学中文以便对未来的职业也有些帮助。他们都无法回到一个共同点,或者为对方妥协。

它就好像我们现实的人生。我们以为自己会浪漫甚至强大到为一个人做改变,但更多的时候,我们的人生轨迹都沿着自己人生的方向前进,有些人留了下来,有些人离开。最后留下来的,都是自然的同路者。

我们在二十几岁自我成长和亲密关系的两条轨迹上,旋转,追逐,回归。

所以这部电影在东方叙事的风格下,它的思路又很美式,专注在当下,脚步往前走。就像是每个离开家,又重新驻足扎根的移民者。当Hae Sung缅怀过去问到,如果有下一世,我们会怎样。Nora说,我不知道。但我想当Hae Sung离开的那一刻,Nora所有情绪都爆发,Arthur在楼梯口等待她,拥她入怀。我们的心中已经有了答案。

Arthur说Nora在睡梦中会讲韩文,他也紧张,她身上有一部分,在那个世界里,是他无法理解的。我有过两次跟不讲中文的男生date的经历。都是在醒来的某个瞬间,自然的蹦出中文。“What did you just say?” 我发现在那个半梦半醒的维度里,我身处两个世界的中间。一半是美国,一个英语构造出的现实,我在这游学、工作、恋爱,生存十年。另一面,是我隐秘的精神家园,中文给我构筑的安全感,曾经我的幻想,记忆都是在那里形成的。但偶尔或常常,我也在两个世界的中间动弹不得或者徘徊,像一株粘着泥土被连根拔起的植物,触角伸向远方,遇到阻力想要绕行或者回到故土。

Yin-yun,姻缘,缘分,真是一个美好的词语。它解释了许许多多我们无法解释的巧合,相遇和故事。无论时间长短,无论感情深厚,都是一种缘分。

所以,那些回忆和感情,真实而美好,我把它们留在了我过去的人生里。


过往人生Past Lives(2023)

又名:前世因缘 / 前世姻缘 / 前度人生 / 之前的我们(台) / 从前的我们(港)

上映日期:2023-01-21(圣丹斯电影节) / 2023-06-02(美国)片长:106分钟

主演:格蕾塔·李 / 刘台午 / 约翰·马加罗 / 文胜雅 / 尹智慧 / 崔元英 / 严晟敏 / 安敏扬 / 徐妍宇 / 黄胜妍 / 乔尼卡·T·吉布斯 / 丽莎·丹尼特 / 

导演:席琳·宋 / 

过往人生相关影评