某些词语不能发,限制了我的词汇量——我说的就是脏字。看之前我就知道这狗嘴吐不出象牙,但内心总还是希望有所突破。结果比我们那几位女导演还厉害,这我真是没想到。这皈依者还有比赛吗?

首先我必须说,故事其实还行。把故事聚焦在女主身上,以24年后男主与女主首次见面开场,然后随着两人的话语向观众一步步剖析两个人的过往才对吧!就像《长别离》那样——逐渐把观众带入女主和男主的情感世界。这可倒好,完全按照时间线来剪:24年前2个小孩,然后12年前两个青年人,然后是24年后的两个人见面。真就是完全按照小说的结构来做剧本,把毫无关系的两个小孩放到观众面前,足足浪费了20分钟。“请问,他们俩是谁?和你封面海报的俩人啥关系?他们俩和故事有什么直接联系?”真正的要想讲抗日战争,咱们就要从中日两个国家谈起,要谈中日两个国家就要从女娲补天、盘古开天地开始。让观众足足难受了45分钟,才真正讲到了故事的核心,电影一开始的提问:这个亚裔女人和那个白人男人与亚裔男人什么关系?你可真有范儿,比tm安东尼奥尼、费里尼还懂作者电影。然后在这个故事刚有一些有趣的地方的时候就果不其然的结束了,请问两个人在美国的时候聊了什么呢?哦,聊前45分钟观众已经知道的事。观众处于前45分钟不知道发生了什么而无聊,后45分钟发现前45分钟貌似挺重要,但因为无聊已经忘了的窘境,总之,你俩当初处挺好,后来就因为女人想要如何如何就不联系了,后来呢?没有后来了……

然后咱们说说私货。第一张画面。你还有脸问我,这3个人是什么关系?这是个人都能看出来吧,女人离白男如此近,身子同白男一道转向亚男。女人在那矫揉造作了半天,跟夜总会公主似的,最恶心就是最后眼神朝向摄影机。啥意思?一个女人和什么种族的男人上床决定了她的身份?

结果怎么着,还真是这么个意思。小姐姐多少年颠沛流离,从韩国两次移民到美国。咱也不知道怎么加拿大还要移民到美国,还为了早点拿到绿卡和这个美国人结婚。到加拿大的时候说,韩国得不到诺贝尔,到美国的时候说加拿大拿不到普利策。行行行,可和丈夫说的是,“你忽略了一点,我对你的爱。”

啊?

这是男主在韩国时的打扮。

这是男主到美利坚的扮相。

这是个什么情况?亚洲人到美利坚是必须打扮成美利坚土生亚裔的模样吗?美利坚有这个要求吗?穿我在原来国家的装束会被认为不符合美利坚核心价值观吗?还是因为你们美利坚都是捡破烂的,所以穿的太好会让你们自惭形秽?就为了矮化丑化本民族男人是吧。很抱歉啊,本民族男再丑也比不上您二位邋遢,俩臭要饭的。

就这还要我们亚男强行挽尊。啊,对对对。你做的都对,因为你就是你。

就我能理解女人会这么想,真的。但是你给我个理由,这个男人在这个时候为什么要说这些?这个时候,人是必须是欲言又止的,是有万语千言但碍于公共场合说不出口的。我飞了18个小时,跑到美国来见你,我不是要跟你说,你当初离开我做得对,我要是你我也离开,不说一句话。那我来这干嘛?电话不能说。意难平的心绪一点都没有表现出来。维托里奥的《终点》讲的就是这个事,我们在公共场合想表达埋藏许久的情感,却因为公众空间对私人空间的介入无法表达。同样有名的电影《相见恨晚》也是表达同样的情感。我飞了18小时的飞机,我是想至少听到什么或者说点什么的。结果,把这一切归为了东亚男人的含蓄,合着我们东亚男人不是人,就见到你那个啥一样的男人是人。看见他,我们就服了。“你好幸福,我要是你我也这么做,”这都违背人性,反正一切丢给神秘的东方哲学就行了。

还有保留节目:原国家的各种不好。你们美利坚的亚裔女导演是都统一培训过吗?就这个词就没有改过的。那女主从加拿大又移民去美国是几个意思呢?因为加拿大也不给加班费吗?

剪辑沉闷,剧本拖沓且对丈夫的刻画几乎没有,白人丈夫就是个纯花瓶。第一次登场就是玩游戏,这个角色的意义到底在哪里。这个男人貌似有些脆弱但也无可奈何,东南男人一样脆弱但也无可奈何。总之大家都很肌无力。整体就是沉闷,一切锅都甩给玄而又玄的“因缘”,反正洋人也搞不懂,搞不懂就对了,东方哲学就是让你搞不懂。


过往人生Past Lives(2023)

又名:前世因缘 / 前世姻缘 / 前度人生 / 之前的我们(台) / 从前的我们(港)

上映日期:2023-01-21(圣丹斯电影节) / 2023-06-02(美国)片长:106分钟

主演:格蕾塔·李 刘台午 约翰·马加罗 文胜雅 尹智慧 崔元英 严晟敏 安敏扬 徐妍宇 黄胜妍 乔尼卡·T·吉布斯 丽莎·丹尼特 

导演:席琳·宋

过往人生相关影评