“我们每个人,都被时间推着走,无法回头……”
看泰版《匆匆那年》,刚一开场,就被陈寻在回忆中的几句独白给击中了,唏嘘之中非常扎心。虽然,此版的《匆匆那年》,都是由泰国演员担纲,在泰国拍摄完成,对白也都是泰语,但并不妨碍,那些全世界共同的爱恋与错过,在每个人的内心泛起涟漪。
泰国虽然不大,却总是出产许多影视精品,归纳起来,最出众的不外乎两类,其一是惊悚片,其二是爱情片,特别是青春爱情,品质相当不俗,包括《初三大四我爱你》、《暹罗之恋》、《初恋这点小事》、《想爱就爱》、《荷尔蒙》等等,都拥有大批的簇拥。大概是在2018年的上海电影节,艺鼎传媒举办了新剧发布会,透露国产经典IP《匆匆那年》将翻拍泰版的消息,而剧中的男主提顶(bank)和女主安苏玛琳(pattie),都曾经在《荷尔蒙》中给我们留下深刻的印象,不由得让人心生太多期待。
而今,这部剧即将在国内播出,可以热烈期待起来了。中泰之间创作手法的差异,让泰版的《匆匆那年》充满太多的新鲜感和未知度。战台烽有幸提前观看了前面几集,不得不说,泰版的《匆匆那年》对于小说原著有坚守,有创新,相对于之前国内所拍摄过的影版和剧版,此次的泰版明显更清新明快,同时,也有着更多的欢乐戏份呈现,整个观剧过程,欢笑声此起彼伏,特别是剧中的林嘉茉与赵烨,是妥妥的一对喜感CP,表演虽然略显夸张,但也正是这种非常有泰国特色的萌白甜,让观者的少男少女心,随时爆棚起来。总得来说,泰版的《匆匆那年》,天然、自然、清新、流畅,梦幻般的美好,却又不乏虐心的煽情,这正是爱情最原本的最美好的样子。
为什么一个中国的原创IP,能在异国他乡的泰国,再次焕发光彩呢?仔细思考下,不外乎两个原因,其一,由中国团队把控,泰国团队主创的幕后阵容,是这部作品的品质保证,由此也让这部剧能够“中泰”通吃,并将辐射到更多的国家和地区。其二,在爱情面前,文化没有隔阂,虽然《匆匆那年》有泰国本土化的改编,但故事中的内核,却是一脉相承的,换一个角度,同样能走心会感动。毕竟如常所说:“爱是人间最美好的语言”,而如同《匆匆那年》这样一个从中学到大学到社会,绵延十数年的与爱有关的故事,尽管不乏凄风冷雨,但却也是满满的回忆与惦念,这也正是人间最值得记忆的故事。
作为一部相当精彩的青春爱情小说《匆匆那年》,出版至今,已经在国内拍摄了电影版和剧版,如今再次被改编成为泰版,同样是一件让人兴奋的事情。而作为幕后的推动方,艺鼎传媒更是值得被称赞,想当年,央视播出第一部泰剧《俏女佣》便是由艺鼎传媒引进。几年来,泰剧在中国的发展史,留下了艺鼎传媒的每一个印记。希望泰版的《匆匆那年》是一次契机,更是一次全新的产业形态,能让更多的中国文化,走出国门,焕发光彩。由此看,泰版《匆匆那年》不仅有着强大的娱乐能量,而且更有着具有开创性与启发性的行业意义。

泰版匆匆那年กาลครั้งหนึ่ง รักของเรา(2019)

又名:Fleet of Time

主演:提顶·玛哈由踏纳 / 安苏玛琳·瑟拉帕萨默莎 / 查澈威·德查拉朋 / 纳塔西特·科蒂马努瓦尼 / 苏维察·涩班纳芬 / 

导演:Sakon Tiacharoen / 编剧:Peerasak Saksiri/Thanyathorn Siwanukrow