1970年11月4日,洛杉矶郊区,13岁零6个月大的女孩Katie(真实事件中的Genie Wiley )在被父亲囚困了10多年后终于被人发现...
影片一开始便令人窒息,一个看似3岁左右的瘦弱女孩,身上脏兮兮的,一丝不挂地坐在一个小木头椅子上,手脚被皮带固定着,脚边放着一红一黄的塑料小桶,像是她的玩具,看看她的脸!眼睛深陷,目光呆滞,面颊上脏极了,满是食物的残汁碎屑,周围一片黑暗,空荡的小屋里,窗子被报纸糊满,除了这孩子,还有一张床面只铺了报纸,顶上却盖着厚网的栅栏木床,一切都是那么封闭... ...转眼女孩已长大,一切却还是如此,乌黑青紫的眼眶,空洞的眼睛...
Wes,Katie的父亲,50岁左右的男人推开房门,端着小碟子,走进来喂女孩吃饭,女孩在他不断的咒骂下,不肯进食,一声清脆的巴掌声... 据Katie母亲Louise向Sandra的解释, Wes深爱的母亲晚年唯一的一次外出却死于车祸,从此他变得讨厌噪音,并不愿将智力发育有些迟缓的女儿交于医生,从而把女儿Katie囚禁在2楼的小屋,并时常向其像狗一样咆哮,用棍棒殴打她.THE WORLD WILL NEVER UNDERSTAND.(这世界永远也不会明白.)这是电影中Katie的父亲自杀前留给世人的一句话.似乎在告诉我们,他这样是出于对她的保护,不想让她和其母一样死亡?或仅仅是受刺激,在发泄?总之,太变态了...
楼下,听着Wes的辱骂,殴打女孩的母亲和18岁左右的哥哥却毫无办法,女孩的母亲和父亲曾约定如果这孩子能活过12岁就放过她,可父亲却以放空枪来恐吓母亲.第二天在儿子的帮助下,母亲领着孩子去了社会服务部门,被发现虐待儿童.父亲闻听用枪自杀,母亲无罪释放,女孩留在了医院接受治疗,研究.这本该是女孩走向自由与正常的开始,却怎料成了一批只求名利的从事科学研究的人造成的惨剧.
唯一真心对Katie好的就是加利福尼亚大学的学生Sandra(真实事件中的Susan Curtiss),她来记录Katie学语言的过程,从第一次见到Katie便对她心生怜爱.在比较好心的医生Norm Glazer的帮助下,她给了Katie无限的爱,包容,帮助Katie学语言,给她谈钢琴,照顾她生活,带她出去逛,给她介绍自己的男友,就像对待真正的朋友,没有任何功利目的.1967年,哈佛大学心理学教授David Lenneberg 从医学临床经验,以神经生理学的观点提出了关键期假设(The Critical Period Hypothesis),认为如果儿童在青春期前(即12岁左右)没有学习语言那就永远也学不会了.而Sandra却认为Katie能够说好语言,那只是假说,不是真理.Katie的词汇量不断增长,却存在语法错误,词不达意,便开始学手语,尽管她不怎么说话,心里却懂得许多,知道爱Sandra,知道自己喜欢什么,知道模仿,知道自己喜欢开校车的帅司机... ...
而女医生Judy Bingham却一直想霸占Katie,她那句"This girl... this girl's gonna make me famous. I'm gonna be the next Annie Sullivan."让人一寒到底,做事更是不择手段.她控告一心对Katie好的医生Stan York,骚扰Katie,使其不得不退出;找到Katie的妈妈Louise说Sandra是个只把Katie当研究工具的学生,使Louise接回了Katie.Louise的鄙陋的思想,浅薄的知识以及包容心的缺乏让Katie再落虎口:被一个严格信守基督教的Manning一家领养,Manning夫妇极其严厉,Manning先生更是出手狠毒,还好2个也是领养的女儿对Katie很关心,和她用手语交流.而Manning夫妇对Katie一个一个的禁令又让这个刚有好转的特殊女孩经历了痛楚,不再说话,不再进食,并不断用指甲伤害自己的双臂......
当Sandra终于找到Katie时,她心痛极了,Katie再次住院.这次,还是学生的Sandra决定收养Katie,却发现Judy带走了她,并最终给了另一户人家领养了Katie.Judy对Sandra与Katie在一起时的录象断章取义,致使Sandra终身禁止与Katie见面... ...!而Katie的现象也证明了语言学习关键期假设,如果能和Sandra一起,一定不会如此!
这时,耳边回响起了Sandra见到Katie时心中流淌出的一句话:"她很漂亮,我很激动,我自己也不知道为什么会这样."而最终Sandra却无法帮助Katie,过着和世人并无区别的生活...
"虽然事情已经过去了很久,但我还是想见到Katie,我每天都在想她.我想知道我见到她我会说什么,先是问她过的好不好,然后问她都见了谁,去了哪儿,过得是不是很开心.我要跟她说对不起,要请求她原谅,我总想弥补她什么,尽管我知道这永远也不可能... ..."这是影片最后Sandra一边看着以前的录象一边流泪时的心里话...
对我来说,这是今年我看的近300电影中最震撼的一部,它没有盛大场面,没有恐怖画面,没有著名演员,却是最难忘,最深深打动我.这个富有戏剧性的真实事件,发人深思,里面暴露了美国社会,法律的诸多问题:社会服务部门的不负责任,Katie母亲的无罪释放...还有科研,医学人员的急功近利,毫无人文关怀.这让我不禁想起了一部小说<献给阿尔吉侬的花束>(Flowers For Algernon),也讲述了人类精神医学,脑部研究的发展之下造成的悲剧.经过查找,原来关于真实事件的Genie Wiley 也有一本书,名为:Genie: a Scientific Tragedy(一个科学惨剧)作者:Russ Rymer http://www.douban.com/subject/1942430/
真的勇士,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血。这是怎样的哀痛者和幸福者?然而造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。在这淡红的血色和微漠的悲哀中,又给人暂得偷生,维持着这似人非人的世界。我不知道这样的世界何时是一个尽头! 鲁迅
谨把这段话送给Sandra Tannen(OR Susan Curtiss)
关于片名Mockingbird Don't Sing,片中Sandra在Katie惊慌时给她唱的歌Mockingbird Song(也叫Hush, Little Baby),歌词中就有一句Mockingbird Don't Sing,片尾Sandra的扮演者,亦是歌手的Melissa Errico完整地唱了这首歌......
Hush, little baby.
Don't say a word.
Mama's going to buy you
a mocking bird.
And if that mocking bird won't sing,
Mama's going to buy you
a diamond ring.
If that diamond ring turns brass,
Mama's going to buy you
a looking glass.
If that looking glass gets broke,
Mama's going to buy you
a billy goat.
If that billy goat won't pull,
Mama's going to buy you
a cart and bull.
If that cart and bull turns over,
Mama's going to buy
a dog named Rover.
If that dog named Rover won't bark,
Mama's going to buy you
a horse and cart
If that horse and cart falls down,
You¹ll still be the sweetest one in town.