一朋友前些日子要做个关于韩国的发表问我韩国人的性格和我们有什么不同,也忘了当时我讲过些什么了。在棒子国爱活不爱活的也呆了快四年了,其实我一直想说点什么来的,但却总也静不下来细细的整理下。
那就从这部电影说起吧,记得几年前看加油站袭击事件1的时候,看的是无比的欢乐期间笑的跟一孙子似的,特别结尾那四个伙计扬长而去时心中产生的那种快感真的是无以言表。因为至少在中国的电影里你一定不会看到这种弱化我们英勇无畏的人民警察式的结局,黑色幽默也好,艺术也罢总归在我们这片土地上的人民警察在“邪恶势力”面前一定是战无不胜的。

加油站2这部电影与1相比确实从黑色幽默到对现时的讽刺方面都少了很多内容,同样是四个“悍匪”但人物的刻画方面弱了很多,前后两部的四人团背后都有着一段不堪隐忍往事,提及便会小宇宙爆发,于是深入的了解主人公的遭遇后你就会不觉得开始接受起他们的这种“暴行”了。这个国家和民族本身就被太多的东西压抑着了,本就是“小国寡民”又处于长期休战状态,于是对这个社会的泄愤就都强加到了可怜的加油站上了,抢一次不够就抢两次,袭击便成了一种超现实主义的颠覆了。让人欣慰的是棒子国的政府至少还允许这种意识形态上的宣泄与颠覆,而在中国若你想表达也只能拿起菜刀冲进幼儿园去解决了。话题有些扯远了,先回到棒子国和电影的身上吧。

敬语vs骂街
韩语里面有敬语和非敬语两种表达方式,当你初次与韩国人接触的时候,你一定会被对方说话时表现出的谦恭和谨慎所迷惑,他们会客气的和你讲敬语,会带着微笑的点头鞠躬,其实这不是种个人的行为,应该算是种民族礼节吧。这个国家袭成着长幼有序,论资排辈,孔孟之道在此也算影响深远,但大可不必太过认真,因为他们客气的同时转身也许就会多句“씨발”.而敬语与非敬语的转换之快理解后也算一大笑点,电影里面对这点刻画的也很到位,失势时便谦恭的满嘴敬语,得势时便直起身骂街。东方人被礼节压抑的虚假其实是件挺招人恨的事,韩国人尤甚。“씨”这个字在韩语里面也是个特神的字眼儿,在韩国你会在大街小巷到处听到这个字,翻译成中文大体就是“靠”的意思,语气再深一些解释成“操”也未尝不可。而“씨”神奇在哪儿呢,当把它加在别人名字的后面时就变成一种对人尊重的称呼了。所以当你初次相识韩国人而报通姓名后,他们会谦逊的喊你“XX 씨”

警察vs悍匪
韩国有种特廉价的东西,它叫警察……也许不该以偏概全,应该说首尔有种廉价的东西叫警察。因为在这里警察都是按公共汽车批发的,时不时的在街上就会看见几车警察。若是偶尔再有个什么游行示威时那街上就会铺天盖地的停满白色的公共汽车里面装满了警察。记得加油站1里面出现的是两个特二的警察,而这部里面出现的是特警共同的气质也是很二。韩国人可能有喜欢娱乐警察的这个习惯,因为很多他们电影里面的警察脑子似乎都不太灵光,这与我们人民警察的气质就太不可同日而语了。
至于悍匪,这个由于没看见过便不可多谈了。我一直坚信一个喜欢骂街的民族是出不了太多的悍匪的。憋屈了大可骂骂街,更甚在催催牛逼,不要脸的抢抢我们的文化,兴奋后也就真的出不了太多像样的悍匪了。亦或警察实在是太多了,也许有悍匪也都被招安了。

加油站vs 躁动的民族
看了这两部电影,我突然有想去附近那家加油站打工的念头了。虽然很危险但至少性命还算无忧,毕竟袭击加油站之人也非大奸大恶之徒,顶多是挨揍,却也算体验生活了。
室友说他摩托车又没油了,我提议我俩去袭击加油站吧,因为这事安全又一本万利。
棒子国的电影确实有些是很不错的,一个被多重压抑下的社会其实是容易产生好作品的,照这个道理讲中国就更应该有很多好的艺术作品了,但压抑被上升到镇压的程度的时候这一切就应该好解释了,你可以去拍但广电会“顾全大局“的把你毙了。在北纬38°以南居住的这个民族是躁动的,我们又何尝不是呢,只不过我们民族有56个呢大家分担起来就和谐了。

加油站袭击事件2주유소 습격사건 2(2010)

又名:加油、反斗、四条友2 / 火上加油2 / 加油站突袭事件2 / Attack the Gas Station 2

上映日期:2010-01-21(韩国)片长:111分钟

主演:赵汉善 Han-seon Jo/池贤宇 Hyun-Woo Ji/文元柱 Won-joo Moon/朴英奎 Yeong-gyu Park/金宣儿 Sun-a Kim

导演:金相辰 Sang-Jin Kim编剧:Sang-yeol Baek