344
00:29:29,940 --> 00:29:32,770
你有没有见过你的受害者?
345
00:29:32,840 --> 00:29:36,240
你知道,我对于这种事
永远不会觉得不舒服的。
346
00:29:36,310 --> 00:29:38,840
受害者?
别这么夸张。
347
00:29:40,720 --> 00:29:42,840
告诉我。
348
00:29:42,920 --> 00:29:47,750
如果那些小点儿永远停止移动,
你真的会觉得遗憾吗?
349
00:29:47,830 --> 00:29:51,020
如果每停下一个点儿,我给你20,000英镑,
350
00:29:51,090 --> 00:29:53,530
老兄,你真的会不要这笔钱吗?
351
00:29:53,600 --> 00:29:57,620
还是你会计算一下多少个点儿
是你能负担的起的?
352
00:29:57,700 --> 00:30:00,630
不收所得税,老兄。
不收所得税--
353
00:30:00,700 --> 00:30:03,430
这是现在唯一能够存钱的法子。
354
00:30:03,510 --> 00:30:06,960
-你的这些钱会让你进监狱的。
-那个监狱在另一区。
355
00:30:08,180 --> 00:30:10,970
没有证据对我不利,
356
00:30:11,050 --> 00:30:12,980
除了你。
357
00:30:20,290 --> 00:30:22,450
我应该很容易被除掉。
358
00:30:24,830 --> 00:30:27,730
-很容易。
-我不是很确定。
359
00:30:27,790 --> 00:30:30,660
我带着一只枪。
360
00:30:30,730 --> 00:30:34,190
我不认为你这么摔到地上以后,
他们还会在你身上找到枪伤。
361
00:30:36,970 --> 00:30:39,060
他们挖出了你的棺材。
362
00:30:42,880 --> 00:30:44,810
那发现哈宾了?
363
00:30:49,420 --> 00:30:51,350
嗯
364
00:30:53,480 --> 00:30:55,540
遗憾。
365
00:30:55,620 --> 00:30:59,150
霍利,我们这样和对方交谈,
真象傻瓜一样,
366
00:30:59,220 --> 00:31:01,990
好像我对你做了什么
或者你对我做了什么。
367
00:31:02,060 --> 00:31:04,860
你只是一时糊涂。
368
00:31:04,930 --> 00:31:08,690
没有人从人类的角度看这些问题。
369
00:31:08,770 --> 00:31:10,700
政府不会,为什么我们会?
370
00:31:10,770 --> 00:31:14,430
他们谈论人民和工人阶级。
我谈论傻瓜和恶棍。
371
00:31:14,500 --> 00:31:20,370
那是同样的事。
他们有他们的五年计划,我也有我的。
372
00:31:20,440 --> 00:31:23,140
你以前信上帝。
373
00:31:23,210 --> 00:31:25,980
我仍然信上帝,老兄。
374
00:31:27,080 --> 00:31:30,810
我信任上帝和宽恕和所有这些。
375
00:31:30,890 --> 00:31:33,250
不过死人更幸福。
376
00:31:33,320 --> 00:31:36,410
他们并不留恋这里,可怜的人。
377
00:31:40,130 --> 00:31:42,060
你信仰什么?
378
00:31:42,130 --> 00:31:45,560
噢,如果我们能帮安娜摆脱麻烦,
对她好些。
379
00:31:45,630 --> 00:31:47,620
我想你会发现她很值得。
380
00:31:47,700 --> 00:31:50,790
我真希望我曾要你从家里
帮我带些药来。
381
00:31:50,870 --> 00:31:54,640
霍利,我想让你加入,
382
00:31:54,710 --> 00:31:58,770
在维也纳,没有谁我可以信任了,
我们一直一起做事。
383
00:31:58,850 --> 00:32:02,250
你决定好了之后,给我个信儿。
我可以和你在任何时间地点见面。
384
00:32:02,320 --> 00:32:05,280
当我们见面时,老兄,我只想见你,
385
00:32:05,350 --> 00:32:07,510
而不是警察。
386
00:32:07,590 --> 00:32:09,520
记住这点
387
00:32:09,590 --> 00:32:13,150
别这么忧郁!
毕竟,这没那么可怕。
388
00:32:13,230 --> 00:32:15,690
记住有个家伙说:
389
00:32:15,760 --> 00:32:20,420
在意大利,在博尔吉亚统治下的30年间,
那里有战争,恐怖,谋杀,流血。
390
00:32:20,500 --> 00:32:24,130
但是他们孕育了米开朗基罗,
莱奥纳多,达芬奇和文艺复兴。
391
00:32:24,200 --> 00:32:26,600
在瑞士,他们有兄弟般的友爱。
392
00:32:26,670 --> 00:32:31,200
他们有500年的民主和和平,
可是他们创造了什么呢?
393
00:32:31,280 --> 00:32:34,070
布谷鸟钟。再见,霍利。
《亚特兰蒂斯之谜~入矢堂见闻录》第一册里提到了这段情节,于是我就找来这部电影看。对于这段台词我思考了很久。但也就是在这几天,地震的这几天似乎终于相通了许多。
看上去只是一个表面化的问题,为了自己的利益草菅人命之类的。但感觉结合现实要深刻的多。
几天时间,就有两万个“小点儿”消失了,日后或许有更多,对我们来说真的那么重要吗?我们已经缺失了对他人的爱的能力,同情也好,感动也好,但愿那不是一种集体化导致的情绪。
要有爱~这真的很难做到。