“江湖”是怎样变成“浆糊”的

范典/文


“江湖”意象之于七O后是金庸古龙,之于八O后乃宁财神的《武林外传》莫属,而今天上电影院看《武林外传》的观众大约是两者的交集:一部分喜欢武侠,一部分喜欢恶搞。处于文化断裂层后的我们,多只对戏谑式恶搞满怀热衷,因为无意争取传统价值观的表彰,也无意追究历史深层的得失错对。

情景电视剧多带时代性质,没想到宁财神就有胆把人心险恶的“江湖”搬进情景剧中。“同福客栈”的掌柜伙计操着南腔北调,穿着古代人的衣服说着现代人的话语,这种穿越首先就打破了传统正剧模式,小小客栈演绎着鸡毛蒜皮、鸡飞狗跳巴掌大的事,可这巴掌还得五根长短各异的手指撑开来。各中人物性格不一,刁钻泼辣故作文雅委琐吝啬,演员们娇嗔痴癫、穷凶极恶的施展学院派以外的恶搞功力,这种放纵当然讨喜。可惜情景剧中的逼仄空间搬到银幕上,缺了霸气和视觉氛围,就像一道家常菜摆到宴会厅,在环境和其它菜色逼视下顿失光泽。原本观众是冲着对电视剧的喜爱再去电影院捧场,结果大失所望,甚至有位男生走出影厅大呼冤枉:这明明是部悲剧!

按时间推论,片中借用的《传奇》这首歌是王菲在去年春晚唱红的,为迎合大众才用上此曲,那么实际上此片从开拍到上映,花费不足一年。意向很简单目标很明确,就是吸引你们这些老观众。说实话,它没多大野心,陕西、上海方言、闽粤英语泛滥成灾,除了模仿电视导购主持人的口吻、《传奇》卡拉OK生离死别版、把某地产大鳄戏谑为“潘公公”、郭芙蓉在天价房产面前誓不低头、倾囊购置江景牛棚房这几处还能略唤笑声外,本片一无是处,烂到极致。

在看《武林外传》时我在思考一个问题:它之所令人称绝,是它对时境的戏谑和模仿,说白了它是一部时事集合的肥皂剧,因为充满了方言和中国人才懂的俚语俗语,它的本土意识很强,让老外来看未必能懂。影片除了模仿、戏谑,多了几处电脑特效,菲林片后期明暗冷暖度的调节外,比电视剧无非就是多了几处大场景:七侠镇上空的烟花大典和挤满人的戏台表演。且武打镜头均属拼剪,打得不够连贯,不像很多武侠电影一气呵成的长镜头。结果,国内人笑不起来,国外人爱不起来——所以它的魅力在于非常强的原创性,电影市场建立在电视观众基础上,针对面独特但也相对狭隘,既有商业片特点又不能各项尽施,既不能脱离电视剧风格,又不能遗失电影视觉特效,因此有它的束缚和局限。那么抛开这些,单纯讲本片的故事和情节吧,它也实在讲得不够曲折动人,至少没让观众笑得人仰马翻。甚至还把现今网络时代人人皆知的“杯具”二字大张旗鼓的拿出来现,连吃着爆米花提前发育的十岁少年都指着电影说:你OUT了!

这不得不错怪电影上映的时效性,不像国外有些电视剧,边拍边播,可随收视率和观众要求及时改编剧情,像《武林外传》这样沾着流行意味的电影,当然就要吃这个时间上的亏。所以明明是个喜剧,导演却语焉不详,再加上那男生一声“悲剧”的喊叫,这个电影彻底从“江湖”变成了“浆糊”。

武林外传(2011)

又名:武林外传电影版 / My Own Swordsman The Movie

上映日期:2011-01-26(中国大陆)片长:92分钟

主演:闫妮 / 姚晨 / 沙溢 / 喻恩泰 / 倪虹洁 / 姜超 / 肖剑 / 岳跃利 / 王磊 / 午马 / 

导演:尚敬 / 编剧:宁财神 Caishen Ning

武林外传相关影评