据日本《新华侨报》报道,1月31日,日本京都、山口、静冈、三重、岛根5个府县的警方联合起来重拳出击,以涉嫌违反《著作权法》为由,一举逮捕了有“汉化组”之名的5名中国留学生。
据京都府警方称,这5名中国留学生从2015年1月到2018年1月的3年间,在明明知道自己所做之事是违法的情况下,仍然将一些日本漫画、游戏、游戏杂志的内容翻译成中文,上传至中国网站供人阅读。其中漫画《好想告诉你》、游戏《游戏王ARC-V:卡片力量SP》等等都是由他们翻译提供的。
据悉,京都府和山口县警方逮捕的是名古屋大学一名24岁的中国女留学生和樱美林大学大学院一名25岁的中国女留学生。她们已经向警方承认自己是“汉化组”的成员。
日本警方调查后发现,这个“汉化组”成员都是通过网络被募集而来的,分别承担翻译、上网等工作。警方还宣称:这是在日本全国第一次逮捕的中国留学生“汉化组”。
两百多年前,有一些日本人彻彻底底并且光明正大进行了商业盈利的汉化活动,据说带着哪怕被抓起来的了不起的觉悟。
两百多年后,有一些中国留学生偷偷摸摸地从事可能并不商业盈利的汉化活动,然后这次真的被抓起来了,虽然应该是没有什么了不起的觉悟。
两百多年后,我借助一些违反日本法律的汉化活动的成果看完了描写前者的影片,翻完了豆瓣这个网站上估计大多数和我同样渠道观看到前者的评论,然后联想起几乎发生在同一时间的后者之事。
我并不想说什么对错,法律,道德。
我只想说风云儿这名字起的真好,毕竟时代造英雄嘛。