昨天在影院看了内地版本,觉得个别地方比较突兀。于是今天特地在电脑上看了完整版。
差别如下:
1.台湾刚被日本人占领时,汉人的抵抗的部分镜头被删除,包括抵抗者被押送的场景。这个可以理解,因为汉人的抵抗不是影片要表达的重点。
2.日本人找了原住民作向导,为了对山林进行开发,进行勘查,进入原住民的地盘,被赛德克族袭击。日本人进行报复,军队进攻人止关。从完整版看,原住民的抵抗是因为日本人进入他们的领地,独立于汉人的抵抗。内地版本跳过了勘查队被袭击的情节。
3.小男孩巴万与头目莫那鲁道的对话中,提到他为什么不想去上学,因为他跑得比日本小孩快,日本小孩向老师告状说被巴万欺负,然后巴万被老师打了。内地版本没有这几句话,小男孩的出场显得很突兀。
4.日本山地警察调戏赛德克族妇女,被头目莫那鲁喝止的情节,在内地版本被删除。
5.在暴动前,太阳刚出来时,头目莫那鲁道有一段舞蹈,在内地版本被删除。
6.暴动时大量割人头的镜头,可能是过于血腥,在内地版本被删除。
7.暴动时,小男孩巴万以“平时总被老师打”为由杀害日本教师。日本教师临死前说,我是打过你,但是我也打日本小孩。巴万犹豫了一下,说,希望你们的灵魂被祖魂保佑,然后杀了他们。这段情节体现了历史的复杂性和电影的诚实。
8.占据警察所后,酒店的汉人老板不停地对赛德克族的战士点头哈腰说“谢谢”。
9.日化的原住民花冈兄弟在暴动后,在墙上写了一段文字。我查了资料,大意是蕃民不堪忍受压迫,终于反抗,我们无可奈何,只能一死。这里把花冈兄弟的矛盾心态描述得更细化。
10.完整版本中,有人告诉小岛,他的家人在暴动中惨死,之后小岛为了给家人报仇,性格变得冷酷无情,就显得非常自然。内地版本没有这一情节。
11.完整版本中,头目莫那鲁道在桥上冲锋时,桥被日本人炸断。之后有很长一段情节交代参与暴动的人的结局,头目之子劝族人活下去,最终要和解的话。这段有些冗长,而且头目在桥被炸断后没有死,显得很突兀。
12.头目莫那鲁道的敌对族群在战斗结束后拿首级邀功的情节。
13.头目莫那鲁道的敌对族群头目铁木夜晚与儿子的对话,儿子问他,他们和莫那鲁道为什么要一直仇杀,仅仅为了证明自己的勇武?

总结一下:
1.完整版本太长,不适合在电影院放映。内地版本裁减的尺寸比较合适。
2.完整版本有大量血腥镜头,内地没有分级制度,的确是应该裁掉的。
3.完整版本里对人物的描述更加全面,事件的前因后果也更加清楚。
4.完整版本表达的含义更加丰富,决不是像《勇敢的心》一样,对正面人物高大全的描写。

赛德克·巴莱賽德克·巴萊(2012)

又名:赛德克·巴莱 (上下)合集 / 赛德克·巴莱 剪辑版 / 真正的人 / Warriors of the Rainbow: Seediq Bale

上映日期:2012-05-10(中国大陆)片长:153分钟

主演:林庆台 / 马志翔 / 安藤政信 / 河原萨布 / 徐诣帆 / 温岚 / 罗美玲 / 徐若瑄 / Vivian / Hsu / 游大庆 / 林源杰 / 

导演:魏德圣 / 编剧:魏德圣 Te-Sheng Wei

赛德克·巴莱相关影评